Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
He has a good understanding of this more adventurous position and, more importantly, it has helped him become a good timer of the tackle.
Get a good timer you can clip to your clothing and an oven thermometer; home oven thermostats are often way off.
Similar(58)
He was at Wesleyan for 10 years in all, a do-gooder and a good-timer whose meandering path to a master's was punctuated with stints helping poor farmers in Costa Rica, founding a free community health clinic close to the university's campus and learning how to brew beer in Maine.
They began with the simple goal of winning a race at Saratoga, or the Spa, long a nirvana for good-timers and gamblers, who flock there every August to, well, have a good time and gamble.
Generations of sing-alongers and Bud drinkers and just-plain-good-timers will be but a memory as another in what seems like an endless series of icons along the New Jersey Shore gives way to expensive housing -- even in a place like North Wildwood, long considered solidly middle class.
I'll let Adams describe him: "adventurer, ex-hippie, good-timer, (crook? quite possibly), manic self-publicist, terribly bad at personal relationships, often thought to be completely out to lunch".
Barroom soul-pop good-timers Le Switch finish off their Monday residency at the Echo with Vanessa Micale, the Minor Canon and the World Record...
But companies haven't traditionally been good market timers.
Of Lidstrom's winning goal, Bowman said: "He's always had a good one-timer.
Everybody likes a good Old-Timers' Day, but Major League Baseball has a business to run, and it wants to make certain no one mistakes the retired players for the fans.
Finally, to remember when things must be done like move the car, pick up the grandchildren and turn off the oven, I invested heavily in good kitchen timers and scattered them about the house.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com