Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "good scholars" is completely correct and usable in written English.
You can use it when you want to refer to someone who is an intelligent and hardworking student. For example, "Our school is proud to have so many good scholars in our student body."
Exact(8)
Good scholars, good citizens and good children have long attention spans.
"What our city needs are good scholars, not statues and sculpture," he told The New York Times.
Oprah scholars excel, as many good scholars do, at withholding judgment, seeking to explain rather than praise or condemn.
"Most people are either good teachers or good scholars," Mr. Berman added, "but very few, like Fred, are able to bridge the gap".
They must also perform with their heads, and they study, obsess, rage against their limitations, and practice and perfect with the same dedication and commitment that all good scholars apply to their Shakespeare.
Americans in their young republic were also already going into decline, too: Adams Sherman Hill, a Harvard professor of rhetoric, found "the work of even good scholars disfigured by bad spelling, confusing punctuation, ungrammatical, obscure, ambiguous, or inelegant expressions" in 1879.
Similar(52)
"Tony's a good scholar," Mr. Gregorian said.
But he's a good scholar, like Carothers.
"My first priority, of course, is to be a good teacher and a good scholar, but these books fit into that nicely," she said.
His article "Anton Bruckner and the Process of Musical Creation," published in 1938, considered the questions raised by Bruckner's revisions with the critical sense of a good scholar and the musical sensibility of a fellow composer.
But while you don't need to write like an academic to be a good scholar, you also don't need to resort to anti-intellectualism to affirm your populist cred.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com