Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "good regard" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing a positive opinion or consideration towards someone or something.
Example: "I hold you in good regard for your dedication and hard work."
Alternatives: "high esteem" or "positive regard."
Exact(3)
Mr. Boies said: "I have known Mr. Belnick for 20 years, and I have always had a good regard for him, and I had entirely expected he would give me his full cooperation.
Tesco's purchase of the family-friendly restaurant chain Giraffe is the latest in a long line of big corporations with problematic reputations buying out smaller firms held in good regard by the public.
Beyond that, we can model for each other what a healthy commonweal requires: respect for difference; reliance on fact instead of opinion; concern for the common good; regard for open debate and reasoned disagreement; acknowledgment of our shared humanity.
Similar(57)
"The news is not good regarding Martin Guptill either.
I so agree with Phillip Good regarding our present Huntington Beach Senior Center at 17th Street and Orange.
By knowing this, you will be able to make decisions about what is in your highest good regarding your relationship.
The methodological quality of the study is good regarding test-retest reliability.
„Of course we are good regarding patient management, but regarding therapy and diagnosis our efforts are rather looked down on.
Our results were good regarding avoidance of extensive surgery; only 5 feet needed posterior release or postero-medial release.
While the short version of the guideline was evaluated as good or very good (regarding clarity, practical relevance, and comprehensibility), the feedback for the long version was more heterogeneous.
The American public was clearly sold a bill of goods regarding those weapons so that the Bush administration could pursue its own agenda.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com