Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Accuracy of point-of-care TCD is unknown, the diagnostic sensitivity of TCD in the hands of expert sonographers is quite good, reaching 89 98% for the MCA [18, 19].
It can be observed that the performance of the proposed methods under the mono-camera scenario is really good, reaching in the best case a 99%% of identification rate with a low false alarm rate of 0.1%%.
The first five trials in the NF condition show approximately constant muscle parameters along with good reaching performance and generally low prediction uncertainties.
In general, daily adherence was good, reaching a plateau of over 50% in nearly all groups (M and MH groups; 2009/10 and 2010/11) from the third day on (by then the intervention had been implemented in all households).
Except for the ICPs on Breast Cancer, Supraventricular Tachiarrhythmias, and Pediatric Head Injury (53%, 55%, and 62% respectively), compliance was good, reaching optimal rates for Liver Cirrhosis (94%), Stroke (89%), Pediatric Pneumonia and Melanoma (88%), Child Delivery (86%), and chronic obstructive pulmonary disease (COPD) (84%).
If you're good, reaching the other side of the class is doable.
Similar(54)
In the United States, "Hella Good" reached number thirteen on the Billboard Hot 100.
If this feels good, reach your right arm back and hold onto the inside of your left ankle.
Although every foodstuff except salt is imported, neither war nor famine has interrupted the supply chain of commercial goods reaching Dhobley.
And then a 10% reduction is applied to the trade costs for goods reaching and leaving the developing countries of the TPP region.
Market Analysis Summary The sporting goods market as a whole is a multi-billion dollar industry, with retail sales of sporting goods reaching $45.8 billion in 2003.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com