Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "good quality products" is correct and usable in written English.
You can use it when describing items that meet high standards of excellence or durability.
Example: "Our store prides itself on offering good quality products that satisfy our customers' needs."
Alternatives: "high-quality items" or "superior products."
Exact(35)
"You'll be seeing really good quality products coming through at improved prices this autumn," he said.
It will offer "good quality products" but these will not necessarily be market leading, Thomson said.
"When I buy I look for good quality products," she said.
Our experts rated many affordable products highly which shows that good quality products aren't always the most expensive".
The technology behind flexible, energy-efficient and high quality OLED screens (organic light-emitting diodes) have facilitated many new devices, enabling good quality products at affordable prices.
The Rochdale Pioneers did not set out to be the cheapest, but to consistently supply good quality products at fair prices.
Similar(25)
I want to sell people a good quality product for a fair price.
"As long as clients get a good quality product and can talk to their favorite research analyst" they do not care if the grunt work is done in New York or India, Mr. Power said.
"Carnival is definitely the Chevrolet, the entry-level that everyone can afford and which is a good quality product," said Tom Botts, a managing partner at Hudson Crossing, an advisory firm dedicated to the travel industry.
While industry experts insist that all potatoes sold in supermarkets in Australia are a good quality product, they believe that the lack of a national education campaign has not only resulted in the relative poor showing of niche potato varieties but is also partly to blame for the dramatic downfall of potato sales in general.
This finding would help to achieve a good quality product.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com