Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "good prank" is correct and usable in written English
It can be used in a variety of contexts, such as writing about a prank someone played, discussing a funny or successful prank, or describing a prank that was enjoyable or well-executed. Example: The students pulled off a good prank on their teacher by switching all of the desks in the classroom. In this example, "good prank" is used to describe the quality of the prank that the students played.
Exact(27)
It was a pretty good prank, actually".
A good prank, of course, involves good stagecraft.
In more personal moments, the document details Szymborska's insatiable love of a good prank, too.
Not, I think, like someonewho's ever slapped a knee in appreciation of a rollicking good prank.
But a good prank is, in the end, a simulation of a crisis and not the real thing.
If the Media Lab has a reputation in some circles for focusing on pie-in-the-sky, even whimsical, research, the faculty can also appreciate a good prank.
Similar(33)
At first I didn't believe him because he was capable of some good pranking, but the punchline remained unreached and reality began to sink in.
Even he had to admit it was ingenious.Abbie Hoffman, a 1960s radical-cum-trickster, said most pranks fell into one of three categories: "good" pranks were amusingly satirical, "bad" ones gratuitously vindictive, and "neutral" ones surreal and soft on the victim (if there was one).
It could be anything from drawing, to how to flip down a slide, to pulling good pranks, to learning how to skip! Make her a drawing.
However, the $1,000 he received wasn't from a lucky ticket -- it was an elaborate, feel-good "prank" executed by YouTube trickster Rahat.
Fox placed a call, and L'Italien, the receiver, played an honorable prank for the common good.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com