Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
"I just hope it does some good over time," he said of the curfew, adding, "We need more jobs".
Even though both groups had become good over time at the first dart-throwing practice, it was the group that received instruction that was able to quickly adjust its experience to a new situation.
"Soapstone is kind of big and it requires so much maintenance and care that I can't believe people are putting it in, because it won't look good over time," said Victoria Voytek, a Manhattan interior designer.
On the one hand, agents update their decision to provide the public good over time.
I'll be bad to start with - that's inevitable - and then I'll get good over time.
Invest in creating solid set elements that can look good over time with ways to cost-effectively update messaging and graphics as campaigns change.
Similar(52)
A new free trade pact to be signed Friday between Korea and India, phasing out tariffs on most goods over time, represents only a partial market opening.
In the second place, there has been a general, sustained improvement in the quality of consumer goods over time: the automobile tire goes many more miles than formerly; the airplane flies more safely.
Ron Hirson, one of the cofounders of the company, told us back in a July video interview (embedded below) that BOKU would expand beyond digital goods over time.
*Just to note: Bookings measure what users pay for upfront and revenues measure how they might consume that virtual currency or those virtual goods over time, especially if they play a game for months or years.
The first one was on the allocation of time and goods over time, taken from his 1975 monograph with Gilbert Ghez (pp. 70 85), and two were on income distribution: part of his paper with Barry Chiswick ([1966]) published in the AER (pp. 102 8) and his Woytinsky Lecture of Becker [1967] (pp. 108 158).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com