Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
"Twenty-five years is a good lifetime for a business, but 50 years is rather shocking," says Richman, who invented a primitive version at 11 and spent his teenage years refining the game.
It was reported that among the SiO2-supported Cu catalysts, Cu in combination with Cr and Mo species exhibited good lifetime for the NB hydrogenation reaction [41].
Similar(58)
"Surplus wealth is a sacred trust which its possessor is bound to administer in his lifetime for the good of the community".
"This could be the chance of a lifetime for me," the good Balotelli said.
Thus, using odds ratios or prevalence based calculation for relative risk generally inflates the results for lifetime risk calculations, and under some circumstances can generate lifetime risk estimates that are larger than 100% (hence these are not good enough for lifetime risk calculations and our methodology is necessary).
Manson's modified universal slope method gives good estimation for lifetime of F82H at temperature below 823 K.
In recent years, Len served as a board member of Plan/New Jersey, an organization whose mission is to ensure lifetime good care for individuals with special needs.
"I enjoy wearing tailored suits, and I also like to wear rainbow-stripe leather pants on occasion, but that's not what I profess people should be wearing," said Mr. Kressley, who is now taping another makeover show called "How to Look Good Naked" for Lifetime.
Tibia bone is primarily cortical bone, in which lead has a lower turnover rate estimated at a half-life of > 20 years in previous studies (Kim et al. 1997), which makes it a good surrogate for lifetime exposure.
The lifetime for Orosz's system could be quite good, since it uses parts designed for rugged service in vehicles.
The laser visas will be valid for 10 years, in contrast to the old cards, which were good for a lifetime.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com