Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'good journal' is not grammatically correct as written.
It could be used as part of a longer phrase, such as "This is a good journal for keeping track of your daily activities."
Exact(21)
A good journal app may actually tempt you to write a diary even if you've never done so before.
For years, it was extremely difficult to publish a direct replication, or a failure to replicate an experiment, in a good journal.
If he is invited to write a review in a very good journal or to be editor of a special issue of a journal, he would be less likely to ask me to collaborate with him.
In the many years I've spent in academic labs, I've seen lots of incredible basic research projects birthed from a crazy idea in a lab meeting evolve into a fully fledged paper in a good journal, and though many of these findings are likely to underpin cures in the distant future, to my knowledge none is anywhere close.
But good science alone doesn't guarantee prompt publication in a good journal.
A neat and tidy journal is not necessarily a good journal.
Similar(38)
You can publish in the good journals, and you can start a company.
Bad papers, even those published in good journals, wither on the vine.
One downside of this is that we scientists are eager to get our papers published in good journals so we submit to these good journals in the hope that they see our obvious brilliance.
Philip Altbach, director of the Center for International Higher Education at Boston College, pointed out that "in China academics are given extra money — often significant amounts — if they publish in good journals".
Re "The World of Science Becomes a Global Village" (May 1): Thanks to people like Dr. Paul Ginsparg, we in Vietnam -- where almost all good journals are missing -- have access to the freshest papers in the different branches of physics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com