Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
For both dependent variables, the response of 'very bad' or 'bad' indicated 'bad', and the response of 'normal' indicated 'normal', the response of 'good', or 'very good' indicated 'good'good
The injury measurements, all but one of which were rated good, indicated a low risk of significant injuries in crashes according to the scale of severity employed in the testing.
The myth of rugged individualism and the coveting of wealth certainly have their roots in the pioneer ethos of conquering the forbidding wilderness, and what sociologist Max Weber called the Protestant ethic: the Calvinist belief that hard work, in the pursuit of the common good, indicated those who would be "saved" and enter heaven.
The concept is illustrated in Box 11, where we show the willingness to sell different units of a good, indicated by P1, P2, and so on up to P5.
Self-rated health was assessed with the question: "How do you usually perceive your health?" The response "very bad" or "bad" indicated "Bad", and the response "normal", "good", or "very good" indicated "Good", thus dichotomizing the response.
Similar(55)
In general, agreement between theory and experiment is reasonably good, indicating the validity of this analysis.
His stencils and stickers convey a moral dimension, which he expresses in Good/Bad – "Bad" indicating guns, sharks, snakes, rats, scorpions, bombs, disease, poison; and "Good" indicating dolphins, palms, swimming, no smoking; the stark ethos of logos.
The responsiveness to conservative treatment was good, indicating that the treatment positively influenced patient perception.
He said, "No, I cannot take this money... no good!" indicating the ripped bill.
Responses were dichotomised with "good" and "very good" indicating a favourable general health status.
Just asking feels good indicates a positive position toward routine screening.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com