Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "good impacts" is correct and usable in written English.
You can use it to describe the positive effects that a certain action has had. For example: "The new policy has had good impacts on the local economy."
Exact(4)
The head of the NAO, Amyas Morse, said: "Progress has been made since our 2011 report and consumer protection bodies have shown they can make good impacts with limited resources.
Higher production to meet the increase in export requires more labor, leading to a decrease in unemployment by 0.64% in sim 1A and 0.55% in sim 1B under closure 2, with good impacts on all of the skill groups.
This new non-profit is not only possible and necessary, but it is arriving and the more we can center our work as non-profit employees, innovators and game changers as a critical voice in the conversation of social entrepreneurship, the more we can ensure that sustainable social good impacts the communities who need it most.
In a country where only one in two girls goes to school, children, especially girls, will be the change agents promoting live-saving practices like handwashing that could have overtime cascading good impacts in their community.
Similar(56)
Its new political leadership and management team are making a "good" impact.
The raises had "a good impact on hiring and retention," Mr. Page said.
ABS has good impact resistance but it does not bear loads particularly well.
What does it mean to build a technology that has a good impact on society?
This materials should be explored because of its simple fabrication process and good impact resistance properties.
Moreover, it reflects her view that individuality is important and that self-confidence makes a good impact.
There's been a good impact at school, and the other kids ask to see his drawings".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com