Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
The Dynamic Perspective display is a needless gimmick and its Firefly camera isn't good enough to rival services elsewhere.
Hush Hush and Crescendo are good enough to rival other paranormal romances; such as Love is Darkness, which I also loved.
Yet a failure to develop a smartphone good enough to rival Apple's iPhone and popular Android-based devices from Samsung Electronics collapsed the company's market share from around 30 percent in 2009 to less than 4 percent last year, according to the research firm Gartner.
Similar(57)
Its trade was large enough to be worth seizing but not great enough to rival that of the English.
She is a beautiful and gutsy broad with balls large enough to rival any man's.
The Wallabies were not good enough to make their rivals panic nor were they bad enough to make them complacent.
If the Timbers had a weakness it was a central defense bailed out by Johnson, Chara, and goalkeeper Donovan Ricketts on occasions, and one that was more than good enough to see off the rival Seattle Sounders attack in a blustery conference semi-final series, but which was found out by the rather more polished diamond midfield counters of Salt Lake in the Western final.
Brian Ellison's Gold Cup contender should see him off with something to spare, though, while We Have A Dream (2.25), whose unbeaten juvenile campaign included a Grade One win at Aintree, should be good enough to see off three rivals in the Morebattle despite having failed to register a win in three starts this season.
He is wondering whether the team is going to be good enough to contend with the divisional rivals that have made off-season moves.
Sazi had drawn 3-3, a result good enough to seal the title with their rivals being held 2-2 - or so Oliveira and his staff were told.
That's twice the life of its rivals, and almost good enough to avoid being laughed at by grandchildren.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com