Sentence examples for good edition from inspiring English sources

Exact(6)

Few programmes spark the satisfaction a particularly good edition of Desert Island Discs does.

This cheap reprint of a scarce and very good edition of a great work is a thing to be welcomed.

As the great 19th-century economist Alfred Marshall wrote, "A government could print a good edition of Shakespeare's works, but it could not get them written".

"Blast of Silence," coming out Tuesday in a very good edition from the Criterion Collection, stands out even in this field for its elemental style and relentlessly bleak vision.

So, for amateur Freudians in the media world, there has been an easy assumption that James's professional choice of the theatre rather than newspapers was a rebellion against the male (and Mail) family line but, as in a good edition of Who Do You Think You Are?, the truth turns out to be more complicated.

Choose a good edition.

Similar(52)

("Plain shelves filled with good editions in good bindings are more truly decorative than ornate bookcases lined with tawdry books").

After running away to New York in 1967, at the age of 17, with dreams of becoming a writer, Mr. Hell collected some good editions of favorite books.

When Oxford University Press recently published this, I bought it at once, partly because I try to collect the good editions of Coleridge (an expensive hobby) and partly to see whether the text as it comes down to us could conceivably be performed on stage.

With good editions of early English texts unavailable in America, "it has been deemed best to recommend to American contributors the study of a later period, and for that purpose the entire body of English literature belonging to the 18th century has been reserved for their perusal" (emphasis in original).

Two good editions are made by Stone and Artscroll.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: