Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "good command of the" is grammatically correct and commonly used in written English.
You can use this phrase when describing someone's level of proficiency or skill in a particular subject or area. It is often used when discussing language proficiency, but can also be used for other skills. Example: "John has a good command of the guitar and can play a wide variety of songs." This means that John is skilled in playing the guitar and has a strong understanding of how to play different types of songs.
Exact(41)
He had a really good command of the world".
He says he couldn't compete with other agencies without a good command of the language.
"I don't think he had good command of the fastball tonight".
Winners also need to be resilient, have a good command of the facts and be good in a crisis.
To do so you'll need Dutch health insurance and in many cases a good command of the language.
As an independent voter who has not yet made up his mind, I thought that both candidates showed a good command of the issues and their beliefs.
Similar(19)
Best-known examples from each group were the Egyptian priest Manetho, who had good command of Greek, and the Greek author Hecataeus of Abdera.
And on Thursday he had good command of his knuckler, despite the oddly frigid temperature, which was 42 degrees when the first pitch was thrown under steel-gray skies and a swirling mist.
The market soon valued Aventis at €4 billion above the original bid and, as expected, a white knight appeared in the shape of Novartis, a Swiss drug firm.Alas, foreigners who enter a French bidding battle require a good command of semaphore, to understand the coded signals that start to fly around.
Because he had a good command of French, he worked for the Ministry of Education in the translation office for two years and later translated the works of several major French poets and playwrights.
Both translators are native Malay speakers with a good command of English who speak multiple dialects of the Malay language and are bicultural.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com