Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
"Fury" is literally visceral — a kind of war horror film, which is, of course, what good combat films should be.
"To be a good combat artist, you have to stand up and face in the enemy's direction," Mr. Vebell said.
Last month, during a military exercise, Kim Jong-un "severely criticised the [artillery] sub-unit for failing to make good combat preparations".
Their reflexes resemble those of "a good combat pilot managing an aircraft that has been badly damaged," said Dr. S. Massoud Amin, an electrical and computer engineer at the University of Minnesota.
To them must be added the garrison of Italy the praetorian cohorts, or emperor's bodyguard, about 10,000 strong and the marines of the imperial fleet, which had its main headquarters at Misenum and Ravenna in Italy and subsidiary stations and flotillas on seas and rivers elsewhere (the marines, however, were not reckoned good combat forces).
There's even some good combat advice: "Rather than cut the man's throat, Bond used the carotid takedown.
Similar(42)
Players with other good combat-relevant skills may want to move on to more difficult enemies after level 20 or 30, such as Minotaurs or Barbarians.
But after a study found that women and men fighting together does not necessarily preclude the effectiveness of a good ground combat team, the mood music is that equality in the Army should mean just that.
"I wish you were as good in combat as you are at winning prizes at the Renaissance Faire".
Exhibiting a fatal lack of discrimination, Mr. Barber shifts the spotlight among the good (rare combat film of American soldiers and the enemy sharing a frame), the bad (lingering shots of sifted sand and sweating JPAC workers) and the just plain boring (take your pick).
"Nature has probably selected for good aerial combat," says Javaan Chahl, an engineer and biologist at the Defence Science and Technology Organisation in Edinborough, South Australia, and a co-author on the paper.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com