Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "gone awfully wrong" is a perfectly valid and usable phrase in written English.
It implies that something didn't go as planned or expected, and often carries a negative connotation. For example: "My plans for the weekend have gone awfully wrong now that the train has been cancelled."
Exact(5)
It's common sense that the world has gone awfully wrong.
"Unfortunately this recovery's gone awfully wrong," Whittington's father, David, said on Tuesday.
Turns out it's the molten core of the Planet Earth they're on about - something gone awfully wrong with its electro-magnetic turning circle which means gravity and weather are all to cock.
"But when I found our security officer in front of the bus I knew something must have gone awfully wrong.
"It's a reluctance, or outright refusal, to recognize that things have gone awfully wrong," Joost Hiltermann of the International Crisis Group told me last March in Amman.
Similar(55)
This could go awfully wrong, but is it unethical?
The defendant had one shot — to persuade the jury that what he did was a stupid college prank that went awfully wrong.
While it is a schedule that could go awfully wrong in the twinkling of one big punch, Haye showed enough of his stuff against Valuev to inspire hope.
Meanwhile there is a ruined marriage for Gerald, when things suddenly change after the guy loses most of his wealth, a betting business in boxing which goes awfully wrong.
A few minutes before the bombing run, something went awfully wrong aboard "Touch The Button Nell II," a B-17 belonging to the 535th Bomber Squadron.
While most bankers, investors and executives still cannot imagine that politicians in Washington could be reckless enough to let the government run out of money to pay its bills on August 2, they can't guarantee that the game of chicken that has been played in recent weeks won't go awfully wrong.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com