Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
The Gates evolved out of an idea that the Christos had to pave the sidewalks of Manhattan with gold cloth.
The auriphrygiata is made of plain gold cloth or white silk with gold or silver embroidered bands and is worn during penitential seasons and at some other times.
For instance, "Many Littles Make a Much," whose title is taken from a line in "Don Quixote" (Miniature Book Society, mbs.org; $25, in gold cloth or red leather).
In his production of the Frenchman Pierre Quillard's play The Girl with the Cut-off Hands (1891), the actors intoned their lines behind a gauze curtain, backed by a gold cloth framed with red hangings.
Here they come now, two rows of men on white stallions, wearing black hats and carrying lances, providing a guard of honour for a squat statuette wrapped in gold cloth.
Sitting in his smallish office, off the grand ceremonial room where bills are signed, in front of an enormous window swathed in gold cloth, this is what the Governor says: "I have for so long resisted focusing on it that I've developed a kind of habit of abstention.
Similar(47)
They are a creamy, pale color, with a tinge of tan and gold, cloth-wrapped and cylindrical.
Inside, a guest list of politicians and luxury watch brand presidents sat down to a 10-course meal at tables set with gold cloths, napkins and chair ribbons.
By Guy Richards and Russell Maloney The New Yorker, June 28 , 1941P. 7 A newspaper reporter, going through the garment district, happened to notice a scrap of blue-and-gold cloth in the gutter.
The New Yorker, June 28 , 1941P. 7 A newspaper reporter, going through the garment district, happened to notice a scrap of blue-and-gold cloth in the gutter.
For the fashion curious, Mrs. Annenberg wore a gold embroidered pale gold dress by the late Andre Laug Harriet Deutschh wore Luis Estevez' crushed gold-cloth-trimmed black velvet dress and Dolores Hope wore Adolfo's fox cuffed sequinned sweater with black satin pants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com