Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
The older of the two, Ahmed, had once dreamed of going to work abroad, in the gulf or Europe.
"I would just say to anyone who is thinking of going to work abroad, don't trust anyone," she says.
But that is not the case in reality; expat is a term reserved exclusively for western white people going to work abroad.
For the "NHS abroad" brand to benefit patients in this country, the key question is, could the NHS generate enough profit to offset the set-up costs and the loss of NHS trained doctors and nurses going to work abroad?
"If you're going to work abroad, the challenges are going to be exasperating, so don't just do it because you like it or you're good at it; do it because you really, really love it and enjoy every minute of doing it," Ms. Wynne counseled.
Addressing the RCGP's annual conference on Thursday, Baker will say the number of young doctors choosing to become GPs is falling well short of the numbers who are leaving the profession by taking early retirement or going to work abroad or pursuing other careers.
Similar(51)
Tens of thousands of Latvians have gone to work abroad already.
It coincided with my business stopping and my partner went to work abroad.
"For a while, my family told the neighbors stories and lies, saying he had gone to work abroad.
Granted, emigration can be costly: computer engineers, scientists and doctors, trained at public expense at home, go to work abroad.
Of the 2,800 inhabitants, a tenth have already gone to work abroad since Poland's EU entry opened the doors to legal migration to Britain, Ireland and Sweden.
More suggestions(15)
goes to work abroad
going to work elsewhere
going to work outside
goes to work abroad
willing to work abroad
going to go abroad
going to be abroad
going to serve abroad
going to intervene abroad
going to study abroad
going to travel abroad
going to succeed abroad
going to shoot abroad
going to live abroad
government to work abroad
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com