Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "going to be broadcast" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing future plans for a program or event that will be aired on television or radio.
Example: "The documentary on climate change is going to be broadcast next Friday at 8 PM."
Alternatives: "set to be aired" or "scheduled for broadcast."
Exact(25)
"He had recorded cassettes that were going to be broadcast on ORTM," the state broadcaster, Mr. Mariko said.
Desi Rascals is going to be broadcast on Sky Living, a subscriber-only channel.
It's a hidden-camera commercial for a vodka company that's going to be broadcast on the Web.
"This icon is going to be broadcast many, many times every day around the world," Mr. Parsons said.
You were able to record the song in relative privacy, but it's soon going to be broadcast to millions of people.
Mr. Brown said that he was "in tears – your son is now going to be broadcast across the media, Sarah and I were incredibly upset about it, we're thinking about his long-term future, we're thinking about our family.
Similar(35)
"As consumers are switching between the myriad of channels that the Olympics are going to be simultaneously broadcast on, we are able to really understand how that path exists," says Risis.
"In the next wave, the not-too-distant future, we are going to be able to broadcast anything live from the street".
Ms. Vincent believes that television producers are not going to be eager to broadcast the image of a woman who makes a point of looking like a man.
You're going to be on Fox broadcast television.
The service is taking place at 12pm in the inevitably named St George's Chapel in the grounds of Windsor Castle - and excitingly for fans of the Royal Family and home cinema technology alike, this latest Royal Wedding is going to be the first one ever broadcast in 4K UHD resolution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com