Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
Big though this fixture is on the A-League schedule it is never going to attain genuine nationwide attention.
However, failing to deliver on his pledge to replace Obamacare with something "awesome" may engender widespread disillusionment among followers who never demanded to know how he was going to attain these and other "fantastic" things.
Moreover, the vast majority of Democrats don't embrace "socialism". If they cannot figure out how to defend mainstream positions while they are going to attain progressive ends, they probably aren't general-election presidential material.
The Dutch national team, which Visser's father used to captain, is never going to attain such dizzy heights and it is healthy that a gifted athlete can now test himself to the limit, having served the requisite three-year period of residency.
It was a fraction of the ratings enjoyed by Strictly – the two shows are made by the same in-house BBC team – but a summer launch in (mostly) good weather meant it was never going to attain the audience of its 10-year-old sister show.
Natalie said: "I feel they were filtering out some of the girls who were not going to attain the results the school wanted to see - that maybe the school is under this pressure to achieve a certain percentage of A* to C grades at GCSE".
Similar(51)
Pushed to the brink, he discovers how far he will go to attain the transcendence he craves.
"What really surprised me," Mr. Spronk recalled, "was the vigor and the incredible energy, how laborious these reworkings were and to what length Mondrian went to attain these paintings.
According to a progress report given by Peat, Marwick managers to a meeting of faculty and students last week, the school has a long way to go to attain its ambition.
The large-cap S&P 500, though, is up 46% from the low and has a ways to go to attain its former glory.
An improvement from growing up, but we still have far to go to attaining diversity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com