Sentence examples for going to ascertain from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(1)

We are now going to ascertain the deaths, and look after the many injured.

Similar(59)

Tehranian was said to have been a Marxist before he joined the government, and I had gone to see him primarily because I needed some help in ascertaining the part that the Marxists had played in what had been happening.

Of course, Chris too saw the classified record before he and 11 other intrepid diplomats that April 2011 went to Benghazi to ascertain the capabilities of those seeking to displace the ruthless and self-centered, and self-dealing regime of Gaddafi.

What I am going to do is try to ascertain the difference between what Mr Whiting calls the "old-fashioned values of traditional literature" and the "dark, demonic literature" that drips from every corner of our modern world.

The next few days are going to be crucial in ascertaining how the situation plays out, but for now, it is business as usual in this country of 160 million and an interventionist military.

"It's going to take over two generations of scholars to ascertain the significance of the papers he held at the end of his life," Jeanne Newlin says.

It means ascertaining who is going to play.

I am going to visit the facility to try and ascertain firsthand what is happening.

"In my mind, the long-term, indirect effects are going to be the most insidious and also the most difficult to ascertain," he said.

One can supplier, Ball Corp., "ascertained that I wasn't going to go away.

"OMG," people squealed "is this going to be like Japan??" Nuclear safety expert Bob Alvarez quickly ascertained that Lake Anna was only designed to withstand up to a 5.9 to 6.1 earthquake on the Richter scale.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: