Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
Problems were going to arise — the tragedy was one of timing, not of chance.
So I suppose inevitably you're going to find in this book that there are contrasts that are going to arise between the different eras.
President Obama took a huge political risk by supporting the Libyan intervention, and the issue of humanitarian intervention is surely going to arise again.
Mr. McManus added, "The question is going to arise more acutely a little down the road as we try and evaluate how this war is going, whether after a succession of different kinds of military operations, the strategy is working".
"With fuel prices higher, I think people's value equation is changing so the opportunity to get a more balanced profit portfolio, large vehicle to small vehicle, is going to arise in the U.S. and be more like it is in the rest of the world".
As universal as the themes in "The Odyssey" are, there might be some that personally resonate more with me: leaving, and not knowing exactly how it's going to go, or who you're going to run into, or what problems are going to arise.
Similar(45)
I haven't fleshed this idea out completely in my head, but I think we're going to see establishments arise that have no purpose other than to arbitrate access to a set of websites.
Any one of these strategies could be successfully transitioned into operating a business, but if one of you wants to take option A while the other prefers option C, you're going to see conflicts arise.
And even if in the face of this derision I decide I am going to bother, there arises the whole vexed question of getting it right.
As a result of the phase-typing treatment assignment, a group going to bed and arising later were assigned to morning light, and a group going to bed earlier were assigned to evening light, with the midday group intermediate.
He will be a transparent ally of the White House, and problems that arise are going to be tied more than ever to the White House".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com