Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
This phrase is correct and is commonly used in written English.
For example, "Before going through analysis, the data was inconclusive."
Exact(1)
"Some of this is still unfolding, and going through analysis," the official said.
Similar(57)
"I know of lots of banks going through the analysis of just how much to charge and at what tier levels and when".
U.S. banks would "clearly not commit to do a transaction that has any significant Iranian aspects to it without going through serious analysis," Kevin Barnard, a partner with White & Case in New York, told The Tribune.
But after going through this analysis, there remains, at least for me, the conviction that Turner's sentence was too lenient, and not just because Judge Persky may have miscalculated the deterrent effect.
In addition to the financial analysis we just went through, the strategy looks at the rate of return an investor can expect.
He added that the team were going through data-analysis programmes, including checking how the car behaved and reacting to set-up changes, and it was "so far so good".
Dummett has also stated that 'the fundamental axiom of analytical philosophy' is that "the only route to the analysis of thought goes through the analysis of language" (1993, 128).
I'm going through some statistical analysis to see if there's a way I can make more unhittable sequences".
Instead, after going through the aggravation/mitigation analysis, jurors are asked the separate question of whether the death penalty should be imposed.
Because DNA damage can be expressed as micronuclei only after going through mitosis, the analysis was limited to actively dividing lymphocytes.
And I think also, sir, if you go through an analysis of the vice president's arguments, and supporting what the Supreme Court does, there is sort of a, an omelet that is created by going and picking through different statutes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com