Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(56)
Priscilla, who is co-operating with the inquiry, added: "I hope very much that going forward much better systems and processes are put in place to help people with illnesses like Phillip to make sure that there isn't a repeat of a tragedy like this.
If it's going to work going forward, it better have worked in the past as well".
Is it fair to say that Crosby's prospects going forward are much better today than they would have been if his concussion happened, say, three years ago?
Mr. Kagame said Monday that he would not demand an apology from France and had spoken to Mr. Sarkozy of the future".The whole purpose is to find ways of overcoming our differences over the past and going forward with a better relationship," he told Agence France-Presse in an interview.
TECHNOLOGY LEADS TO DEEPER DRAFTS Dave Poulin, Toronto Maple Leafs vice president of hockey operations, said that this year's draft had a deeper talent pool than 2012 and that he expected every year going forward to be better than the previous year's crop of talent.
What are we going to do going forward to get better?" With a won-lost percentage creeping back above.300 Friday night, the Devil Rays remain in position to lose more than 100 games, something they did not do in any of their first three seasons.
"From where we came [on the grid], going forward is always better than still having to defend backwards and mostly I was able to go forward".
Instead of complaining about what had happened, she could have explained what she learned and how going forward she would better handle similar situations.
Going forward, we must better identify the barriers that prevent widespread breastfeeding; address those obstacles; and track our progress, especially in the most disadvantaged communities.
Maybe we can be better, going forward.
We know that we need to do better going forward.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com