Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "goes upon" is not standard in written English and may be considered incorrect
It is not commonly used, and its meaning can be unclear without context.
Example: "The decision goes upon the committee's recommendations."
Alternatives: "depends on" or "is based on"
Exact(2)
Another early corporate book, "Gabardine in Peace and War," reworked Napoleon's purported dictum: "An army goes upon its belly, but its skin must be covered".
Property held in a trust you set up while you are alive (a "living trust") is not subject to intestacy laws, and goes, upon your death, to the person you name in the trust.
Similar(58)
20-23: "All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you.
The problem with "When We Go Upon the Sea" is not that it's yet another derisive play about George W. Bush.
It is not clear where the men will go upon their release since their families live in areas where sex offenders are not permitted.
Mr. Lincoln was urged to go upon the platform, but having declined doing so elsewhere, he felt it his duty to treat all alike, and, therefore, did not go".
But she was beautiful enough to her little dog, who cowered under her dress, frightened, when she went upon the scaffold, and who lay down beside her headless body when all her earthly sorrows were over.
In the crowded, work-in-progress house where 9 of her 13 brothers and sisters died before her athletic career ever began, well-wishers came and went upon her return.
By John Updike The New Yorker, June 1 , 1957P. 34 A native went upon a hill View Article John Updike contributed fiction, poetry, essays, and criticism to The New Yorker for a half century.
"They should know where the emergency exits are located, they should know that some of the building systems may not be working, and they should know where to go upon exiting the building".
"In a case where the prosecution has nothing but suspicion to go upon, there is even less reason for him, even if he were able to do so, to prove his innocence".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com