Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
We are not going to let them take God any further away from our country".
Similar(58)
So all the two emotional scorers for the Indiana Pacers had left to do was not anger the gods any further, be happy with their 33-point knockout over Shaquille O'Neal, Kobe Bryant and the Los Angeles Lakers in Game 5 of the National Basketball Association finals.
For example, around the world, especially on university campuses, one Islamist party has revived the dry, rationalist approach to faith of the Mu'tazilite school, devoid of spirituality, insisting that every adult must doubt their childhood faith and intellectually convince themselves of the existence of God before proceeding any further.
Senator Durbin's delayed hearing was rescheduled and, barring any further incident, God forbid, will be held starting Tuesday.
He told Leibniz that immensity and eternality are "an immediate and necessary consequence" of God's existence, without supplying any further argument or explaining the relationship between "consequence," "mode," "attribute," and "property".
Instead, God had further demands for the president.
The Kantian critique of the proofs of God contributed further to a devaluation of Trinitarian doctrine.
Al-Rāzī also saw that it leads to the notion (attributed to Plato) that time is a self-subsistent substance, whose relation to God would further compromise his unity.
It was coming from a god!" She further elaborated that André 3000 is "one of my favorite musicians, lyricists, rappers, of all time".
Some people who don't understand our tradition think that term signifies that God is further away from us; elevated and separated the way Monarchs generally are.
Ed Sheeran's "Castle On a Hill" peals out from an as-yet-unviewable source (a PA system? God?) even further down the corridor, and I know I am home.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com