Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'goals raised' is correct and usable in written English.
It is typically used to mean goals that have been made more ambitious or challenging. For example, "The manager encouraged his team to achieve higher goals by raising the bar on their expectations."
Exact(6)
Even Lukas Podolski was excellent in the No10 position: two goals raised his tally to seven.
WALL STREET JOURNAL Lift, Start-Up Backed by Obvious Corporation, Raises $2.5 Million | Lift, which aims to help "people achieve their goals," raised $2.5 million in a financing round led by Bijan Sabet of Spark Capital, TechCrunch reports.
In order to achieve the research goals raised in the framework plan to find smart and sustainable energy systems for cities, the PNS was chosen.
This study represents an innovative and very positive contribution for applied linguistics studies, legitimizing Web 2.0 applications as an exceptional strategy in meeting the goals raised by Bologna.
Jaqua's two goals raised his total to five in the tournament.
Although an ISI and CIA favorite, Hekmatyar's legitimacy as a fighter, his effectiveness, his loyalties and even his goals raised doubts in the Peshawar-based American press corps.
Similar(54)
But its revenue growth fell short of Wall Street's goals, raising questions about the momentum of the company's transformation.
THRASHERS 4, PREDATORS 2 -- Ilya Kovalchuk scored three goals, raising his N.H.L.-leading total to nine, and Atlanta 4-0-2-1 4-0-2-1 4-0-2-1 4-0-2-1me.
As with most awareness projects, Schizophrenia Awareness Week has several key goals: raising funds, promoting support networks and making others aware of symptoms and treatments.
Startups often gain users, additional press, reach their Kickstarter goals, raise additional funding and in some cases get acquired.
Scotland were putting together some promising passing moves, with the two early goals raising the confidence that had taken something of a battering in the World Cup qualifiers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com