Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
I had several goals in creating this cocktail party.
There were practical and economic goals in creating V-Rox, too.
The agency released a statement saying that use of fraudulent fuel credits "undermines Congress's goals in creating the program, creates market uncertainty and is a violation of the standard".
Much like a soccer team develops a coordinated strategy to score goals; our strategy helps us achieve very specific goals in creating and sustaining a more inclusive environment for our associates and customers.
Tom Turpin, president of Will Vinton Studios, said the animators had two goals in creating the world of the series: "One was to make the puppets really comical, so that everything visually says it's a joke.
In a statement, it said: "When fuel credits are used that do not represent actual renewable fuel, regardless of a company's good faith belief that the RINs were valid, it undermines Congress' goals in creating the program, creates market uncertainty and is a violation of the standard".
Similar(50)
For a long time, Dr. Murphy said, autonomy was the main goal in creating search-and-rescue robots.
Part of Sony's goal in creating Qualia is to move the focus of electronics sales away from price and toward quality and features.
Their interest in the preservation of Canada went only as far as their desire to halt American settlement into their area, and they successfully secured British support towards their goal in creating a native "homeland" there.
And she reiterates that whether these brands have their roots in pirate radio, the international techno scene or an Austrian fizzy drink company, "there is a common goal in creating a new support network for artists".
The university's immediate goal in creating the program was economic: to fill classroom seats and residence hall beds vacated when 700 of its own students spend the spring semester abroad.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com