Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
For these girls, the professional league is a tantalizing goal, part of a constellation of opportunities, including college scholarships, that reflect the growing interest in both basketball and women's sports.
"We support the bill, which is consistent with our goal – part of the N.Y.C. Green Infrastructure Plan – to better inform New Yorkers about our continuing work to improve water quality," Christopher Gilbride, a spokesman for the city's Department of Environmental Protection, said in a statement.
Even before you are in the position of having to take a penalty goal, part of your training should always be to learn the techniques for keeping yourself calm under pressure.
Similar(57)
The goals, part of PlaNYC, were created with the input and advice of experts and advocates, many of them environmentalists.
BRODY MCKNIGHT The Montana kicker opened the game with five straight field goals — part of a team-record six — as the host Grizzlies defeated Division II Western Oregon, 32-7.
When the summit meeting ends, there will be commitments to some very ambitious goals, part of an action plan advertised on billboards around New York.
- Consider career goals, part-time or volunteer work.
" Use "Method" when reading only one section allows the reader to accomplish her goal; use "Part" when reading all the sections is necessary to accomplish the goal.
My goal as part of Team Transition is much less lofty: to share tools that help people cultivate ease, harmony, peace, love and understanding.
Their goal -- part of a program to wear us down, mentally and financially -- was simply to panic us enough to get us spending more and more time and money on ever greater security measures at home and military ventures abroad.
That goal was part of the tentative agreement announced by President Obama.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com