Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'goal of the study' is correct and usable in written English.
You could use it when discussing the purpose of a study or research project. For example, "The goal of the study was to investigate the effects of air pollution on human health in urban areas."
Exact(60)
The goal of the study, she said, was to assess conditions in the typical ambulance.
The goal of the study was to help researchers predict which volunteers were most likely to be dishonest.
The goal of the study was to determine if there were enough scarlet shrimp to sustain a commercial fleet.
The goal of the study was to try to understand the psychology of injury among athletes and performers.
That is a goal of the study whose drugs were announced on Wednesday.
One goal of the study was to establish normal development patterns, to diagnose what goes awry in children with schizophrenia or attention deficits.
One goal of the study was to see if, from the brain's perspective, anyway, the simple act of looking at someone attractive is satisfying in and of itself.
A major goal of the study, which began in 1990 and is expected to last 10 more years, is to identify species that have declined or disappeared.
Though people with Type 1 diabetes have to take insulin, the goal of the study is to give volunteers low-dose shots so they never contract the illness.
The goal of the study was to see how biochar affected As bioavailability in the soils.
The goal of the study was to compare the applicability of these baseline approaches.
More suggestions(16)
outcomes of the study
activities of the study
developed of the study
objects of the study
coordinates of the study
sets of the study
designed of the study
concerns of the study
oriented of the study
conducted of the study
expectations of the study
goal of the night
goal of the mayor
goal of the series
goal of the season
goal of the summit
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com