Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "go through paperwork" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to describe the process of examining or sorting paperwork. For example: "The accountant had to go through paperwork to find the documents needed for the audit."
Exact(1)
People needed eight hours in an office just to go through paperwork.
Similar(59)
Recently, Mrs. Maloney was going through paperwork -- he was fastidiously organized -- and found a note, stuck between the kids' birth certificates, dated 1995.
An hour after JPMorgan executives called BlackRock on that Saturday in March, about 50 people were assembled at BlackRock's offices, going through paperwork.
OPCW officials had predicted that the first few days in Syria would be spent going through paperwork on the country's declaration of its chemical weapons stockpile to ensure it included all the relevant information, and to make plans with Syrian officials to visit the production plants and munitions.
You have to go through the paperwork".
The lawyers and everybody will go through the paperwork and produce all the documents that they need to produce".
However, Mohamed Sayeh said a "third party will come from outside of Libya to go through the paperwork".
Why should these stars, with lives already full of privilege, be even more indulged by not having to go through the paperwork that we civilians have to?
"It's extremely accurate," Frank told prospective customers, "and you don't have to go through any paperwork to purchase it".
Levak went on, "Now many international students will not be able to find jobs over the summer because no employer, or very few employers, are willing to go through the paperwork that the new procedures require.
However, an official from the National Transitional Council said this would now be delayed while an outside organisation, possibly the international criminal court, was summoned "to go through the paperwork" surrounding Gaddafi's death.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com