Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "go through a trial" is correct and usable in written English.
It is used to express the act of going through a process of examination or a legal trial. For example: "My client is preparing to go through a trial in order to prove his innocence."
Exact(18)
She herself didn't want to go through a trial.
"Buying sex in Sweden is a shameful crime, people do not want to go through a trial".
Dr. Reddy's said that it decided to drop the suit because of the time it would take to go through a trial and pursue an appeal.
Before a lender will permanently modify a loan under the plan, eligible borrowers must go through a trial period — several months in which they keep current on reduced monthly payments.
After the hearing, McClay's boyfriend, David Shaw, said: "It's a shame it took this long to come to what was a fairly obvious conclusion but I am pleased we do not have to go through a trial".
Today's decision demonstrates the difficulties prosecutors face with child abuse cases in which accusations are reported too late or it takes years for accusers to agree to go through a trial.
Similar(42)
And most hosts go through a trial-and-error period.
In treating depression, patients often go through a trial-and-error process of multiple medications before finding the right one.
"He has gone through a trial by fire.
"We're going through a trial period," said Bill Maer, a spokesman for Gerald Speziale, the county sheriff.
Mr. Payzant himself went through a trial by fire before being appointed superintendent.
More suggestions(21)
going through a trial
go through a hearing
go through a procedure
go through a court
go through a testing
proceed through a trial
go through a process
go through a test
gone through a trial
went through a trial
going through a trial
go through a series
go through a speculation
go through a gate
go through a checkup
go through a revolution
go through a can
go through a lot
go through a training
go through a water
go through a diva
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com