Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The statement went on: "Furthermore, we have requested the executive to strengthen immediately the editorial controls around any programme which represents high levels of editorial risk.
He began by complaining that Terboven was clamping down on Norwegian shipping routes, and when Hitler tried to cut off this line of discussion Hamsun went on, "Furthermore, the Reich Commissioner on several occasions has said that in the future there won't be any place called Norway".
The statement went on: "Furthermore, the Argentine ambassador deeply regretted Jeremy Clarkson's entirely false accusations of alleged resentment against British citizens in Argentina".
Go on, go on.
Furthermore as time went on, as governments changed, the political will to tackle these issues -- head on -- waned.
Furthermore, Turkey has to concentrate on what's going on across its borders in Syria and Iraq, both of which have their own Kurdish populations.
Furthermore, as Rohmer later observed, the films would deal "less with what people do than with what is going on in their minds while they are doing it".
Furthermore, the "none of your business" argument would imply no divestment campaign was legitimate, meaning the harm caused by tobacco and apartheid South Africa would have gone on longer.
What's going on?
What is also surprising is that the authors chose to ignore the apparent discrepancy between the two strains, and furthermore go on to perform additional experiments where they either chose OR (Fig. 4, 5) or CS (Fig. 6, 7) without really justifying or giving a rationale why they included a particular control strain rather than the other.
Furthermore, we go on to explore how the reservoir and wave pressure components change with aging to determine the shape of the arterial pressure waveform.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com