Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
The eyes go for different reasons.
We go for different kinds of proof, that depends on the wife.
To get more variety, the key is to go for different flavours and, while you are at it, why not try some dishes that are not that practical to make at home?
If you want, you can always go for different colors — there's a lot to choose from.
There is not one play that consistently stands out as the audience favourite, different people go for different plays, in the same way there is no actor that has significantly more to do than the others, so that means that every ones involvement and investment is the same, when one person is playing the lead in one play the other is moving furniture about the set and visa versa.
In our constructed network we go for different statistical analysis.
Similar(48)
She said the same goes for different kids: she raises daughters Honor, 7, and Haven, 3, very differently.
Here's a few things to consider: Just like red wines and white wines (and hard liquors) need to be treated differently and put it in different glasses, the same goes for different varieties of beer.
Just like red wines and white wines (and hard liquors) need to be treated differently and put it in different glasses, the same goes for different varieties of beer.
Smaller companies can't compete on prices, so they're going for different finishes and original designs.
"While Sinofsky and Otellini are gone for different reasons, underneath it similar forces are at work," said.
More suggestions(19)
go for various
go for several
proceed for different
derived for different
intended for different
extended for different
looks for different
went for different
changed for different
ranged for different
fast for different
used for different
ranges for different
parties for different
gone for different
flies for different
going for different
leaves for different
better for different
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com