Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
In "Do Lado Esquerdo de Quem Sobe," the tradition's origins among the dispossessed are handled lightly: there aren't enough shoes to go around, yet everyone keeps moving.
And although there's a lot of blame to go around, yet again, none of it falls at feet of the players.
Similar(58)
And there is only so much of Santa Clara to go around.Yet more Santa Clara could be built, were it not for the second and more distressing factor behind land's return: the growing constraint imposed by land-use regulation.
Expectations were already incredibly low for GoPro this go around and yet somehow the company managed to eclipse even the worst fears of analysts.
There's plenty of bleak to go around in "Broken City," yet there is also more tonal variation and a worldview that hews toward human complexity rather than toward comic-book Manichaeism.
We are not all bad and we do not all go around bullying the vulnerable yet we all get punished when complaints are highlighted via the press.
These behaviors undermine their efforts to be or look perfect for others and set the stage for yet another go around in their cycle of self-defeat.
Milk is powered by Slacker music, the Financial Times reveals, meaning Samsung didn't have to go around arranging licensing deals itself, yet it can offer a substantial library of 13 million songs out of the gate.
Stop living in the past!" "People are starving in the world, people are dying of cancer every hour, and yet you go around blabbing your mouth and telling your sob story, over, and over, and over again".
Yet we go around pretending like it is possible and we allow those who claim it as a mark of their superiority to convince us they have more intelligence, more drive, more talent than we do.
He'll say he's sick yet still go around, looking for things.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com