Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"There is such a glut of time share properties on the market," he said.
Similar(56)
She's now chatting diagonally across the aisle with Sophie Donelson, formerly of Blueprint, now of a sudden glut of free time and, ergo, the freedom -- and desire -- to grab a pillow and see how she can help.
However, I think the excitement, transparency, and seven-day opportunity that sports betting offers is going to introduce a glut of first time sports bettors to the business, and market growth in this sector will be even greater than analysts are predicting.
Dataminr, a startup that parses and crawls the vast glut of real-time informatio posted on social media sites like Twitter to extract key developments for public safety, bankers and news organizations, has confirmed that it's raised another $130 million in funding.
The problem is compounded by the glut of fixtures, the time spent on the road and the lack of coaching time in between.
This glut of alluvium correlates in time with drier conditions and the most intensive land uses in the watershed, where Roman and Hellenistic sites today are severely eroded.
I've not been the only one excited to make the most of this free glut: every time I look out of my window, the landlord – about 200 years old and back as bent as a shepherd's crook – is there, squirrelling apples into his coat pockets.
For one thing, they say, that was the time of a glut of new, sometimes poorly built condominiums; this time, developers built stronger, more lavishly detailed family apartments and lofts, which are still bringing record prices.
"A glut of people, of first-time homeowners," he says.
"There's been a glut of injuries at key times," Abbott added.
But over time a glut of sugary foods seems to change the brain's circuitry.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com