Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
In 1998, it was also referred to as the "duct tape that holds the Internet together", in reference to both its ubiquitous use as a glue language and its perceived inelegance.
Perl is often used as a glue language, tying together systems and interfaces that were not specifically designed to interoperate, and for "data munging", that is, converting or processing large amounts of data for tasks such as creating reports.
We have, therefore, developed BioServices to provide programmatic access to major bioinformatics Web Services within a single software framework using Python as a glue language.
Similar(57)
They called these words the "syntactic glue" of language: "words that carry little meaning on their own but form the bridge between words that convey meaning", and thus "provide a useful stylistic fingerprint" for authorship.
Dr. Dunbar believes that the much larger human groups, of 150 members or so, overcame the grooming barrier by developing a new kind of social glue, namely language.
Documents can be in different languages and some "glue" documents contain multiple languages.
It is the glue of common culture, language and priorities that will really shape our ability to change lives.
The authors have also developed data processing programs that are glued together with C# language, JavaScript language, National Marine Electronics Association (NMEA) instance data, and keyhole markup language (KML) data.
There are advantages for scripting languages to glue different components and models.
However, the interesting part of a language is the glue by which the predicates are glued together.
But regardless of cost, and the fact that the votes will be but a drop in the bucket, the eyes of the city's Taiwan expatriates have been glued to Chinese-language news media.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com