Your English writing platform
Discover Ludwig'glossiness' is a correct and usable word in written English
It is used to describe the quality of having a shiny or reflective surface. It can be used in various contexts, such as describing the appearance of a material or the finish of a product. Example: The new car's sleek design was enhanced by the glossy finish of its exterior, giving it a sense of luxury and sophistication.
Exact(39)
"Planetarium," directed by Rebecca Zlotowski, who wrote the script with Robin Campillo, is a glossy historical fantasy, loosely based on a true story — and its glossiness is essential both to its evocation of the past and of its setting, the French movie industry of the nineteen-thirties.
Now you can listen to it, and decide for yourself about its level of glossiness or roughness.
For readers, many of the pleasing characteristics of magazines their portability and glossiness, for instance cannot be matched online.
Steve Connor Then Science Correspondent, now Science Editor Perhaps the single most distinctive part of The Independent on Sunday when it launched was its review section, which was a beautifully designed and deliberately intelligent magazine without the tacky glossiness of the conventional Sunday supplements at that time.
There is no doubt about it, though, Adlington simply adores the glossiness which her success has brought and no part of it more than the brushes with celebrities.
His dark-clad silhouette stands out against the glossiness of the sleek silver chamber.
There was a country simplicity to her, a well-fed glossiness.
Its very glossiness and timetable order and even the beauty of the summer in which most of the action takes place seem to mask something.
She writes with all the facility and glossiness that that implies.
The effects of these materials were transparency and glossiness.
The heels seem a strange choice given, you know, the whole doomsday thing, not to mention the glossiness of the couple's floors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com