Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In (unsurprisingly) which country? 16 By the time they arrived at the Paris climate talks, which busy bee had already travelled a red-eye-watering 957,744 miles in their current post, much of it with a broken leg? 17 Bake Off contestant Paul Jagger made a glorious lion from bread, and near as dammit reduced judge Paul Hollywood to tears.
Similar(59)
Equally good value is the supporter beanie, a glorious Lions red and just £10.
But the Lions had a logo two glorious lions looking out over the Libyan desert and they were running this place.
This spring, the new power couple in town is Hubert and Kalisa, two glorious lions who have just arrived at the Zoo.
Chitchat with Sharon Stone is one thing, but Yemenidjian also seeks to revive the glorious motion-picture lion that once roared with such masterpieces as The Wizard of Oz and Gone With the Wind.
In the relative silence, you can hear the fountains in the glorious Patio of the Lions and Court of the Myrtles, and as the sky darkens, see the stars reflected in the shimmering pools.
Ten years on from that staggering high, can the Lions write a glorious, fresh chapter in the history of British sporting success down under?
I've always been intrigued by the Irish way of doing things, which seems to be to use "in", as in, "Brian O'Driscoll scores six tries in the Aviva Stadium to gain glorious revenge over that grumpy old Lions spoilsport Warren Gatland".
Glorious Betsy followed in April, and The Lion and the Mouse (31 minutes of dialogue) in May.
After Henman, the Lions and England's dropped catches, we needed a glorious victory.
Brian Wildsmith, now 85 and living in France, sent us a sketch of a lion that brought a lump to my throat, and Raymond Briggs sent a glorious letter grumbling about the whole thing.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com