Sentence examples for gloomy version from inspiring English sources

Exact(3)

That was the gloomy version.

Opening credits run under a ragged brass band theme playing a downbeat, gloomy version of The Star Spangled Banner.

Back in the UK, he directed a gloomy version of John le Carré's Call for the Dead, retitled The Deadly Affair (1966), with a great performance by James Mason, lost in a foggy London and an impenetrable plot.

Similar(55)

Soviet Russia in the 1970s is shown as a gloomier version of Britain in the same decade, a country of melancholy, underachievement and lost idealism, as nuanced as the English class system, and equally philistine.

And Mr Aliev may, in time, replace the old-school cronies he inherited from his father with modernisers.The gloomier version is that, for all his talk of media impartiality and against corruption, Mr Aliev has kept on the old elite because he agrees with them.

That explains why a gloomy, anxious version of unity is the watchword here at the annual conference.

It's a gloomy, claustrophobic version of the original, full of synthetic voice modulations and ominous background detritus.

Abu Dhabi has stuck to charity, avoided the darkness of Wahabism, the gloomy puritan version of Sunni Islam fatally adopted by the House of Saud in the 18th century, but can't shake off the need for ostentation.

Gloomy, gloomy, gloomy guys!

While none of the variants is nearly as gloomy as the original version, disturbing irony emanates from most.

But even with a dignified, assured performance by Marla Schaffel in the title role, the gloomy and mundane musical version of "Jane Eyre" that opened yesterday on Broadway at the Brooks Atkinson Theater captures few of the richly available nuances.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: