Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
So a lot of people who found the gallery in their Twitter feed assumed the obvious: that this uncharacteristically unserious Globe content was the work of a hacker.
In 1995 it consisted of 95% Globe content, but today less than a third of it is, and 70% of visitors don't even read the newspaper on-line.
Similar(58)
An evisceration spoon was used to separate the uveal tissue from the scleral shell, and the globe contents were delivered.
An evisceration spoon was used to separate the uveal tissue from the scleral shell, and the globe contents were removed.
You know we are at an inflection point with relatively inexpensive smart devices (everything is always relative), affordable and accessible broadband, applications that span the globe, and content.
Only Hirschman would circle the globe and be content to conclude that he couldn't reach a conclusion — for a long time, if ever.
It was the age of the Family of Man - that massive exhibition conceived by Edward Steichen in 1955 at the Museum of Modern Art, New York, which covered the globe, both in content and in its exhibition tour.
Guardian News & Media (GNM) today unveils a brand new WordPress plugin, which will enable millions of bloggers across the globe to publish content from theguardian.com on their own sites free of charge.
The search giant said that between July and December 2011, it received more than 1,000 requests from governments around the globe to remove content or turn over information about its users.
The Vincenzo's Plate website and blog dedicated to all things food and fun went live in late 2014 as a result of increasing demand from followers all over the globe for more content.
HPLC analysis of inulin in the receptacles of globe artichoke revealed high content of inulin (41.47 mg/g) dry extract.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com