Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
By default, this in either scenario will be the global window object.
At its best, it affords a visceral kind of armchair tourism, a global window with a formless and subjective meaning.
Similar(58)
Though the US-bound threequel lacks the global window-dressing that the producer Luc Besson employed effectively in the first two and on his own Lucy last year, it can rely on the basics to chalk up cash: Neeson to pull in the dad demographic, with the promise of genre mayhem taking care of the younger one.
Nokia is around 90percentt of the Windows Phone market, so given that sales figure for the one company, we can presume total global Windows Phone sales of 35.3 million.
It's the global release window before Christmas, and very little will be stirring until the lightsabres are sparked up in a little over two and a half weeks' time.
Form elements are derived by fuzzy classification of slope and curvature at a specified global scale (window size).
From rural Ghana they're looking in at the global shop window of YouTube and Facebook - and they don't want to work the land any more.
The parameters (local or global alignment, window length) for each Rfam model were taken from the annotation file of the Rfam seed alignments [ 67].
In our global model, windows of increased immigration map to the seasonal timing of epidemic spread, while windows of increased emigration map to epidemic decline.
Velux, a global roof-window company, thinks the future is looking up, literally, as the proximity of houses with side windows brings unwelcome views and a lack of privacy.
And, as a properly global shop-window for the range and depth of fiction in translation available in Britain, the long-list of 15 books that we have selected strikes this judge - at least - as a mixture as robust, alluring and diverse as ever.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com