Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"global pressures" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to worldwide issues or problems that require immediate attention. For example, "The COVID-19 pandemic has intensified global pressures to find solutions to the health, economic, and social challenges it has created."
Exact(31)
In this way, feminist approaches to globalization attempt to move between local conditions and global pressures, between historical realities and contemporary experiences of oppression and vulnerability, while being attentive to complex interactions among social, economic, and political forces.
Now in 2005, tested by both domestic and global pressures, we are on course to meet our inflation target of 2%.
"Britain is not defined by her history, but is ever developing, in response to internal dynamics and global pressures, including movements of population.
"The effects of climate change combine with global pressures from agribusiness companies to introduce GMOs," says Cuadra, who believes such a move would ultimately imperil smallholders' freedom.
The tug-of-war between a culture that prizes harmony and global pressures that are not going to go away may continue for some time.
The expected warning over risks to financial stability and economic growth will underscore fears in the UK that its own economy has slowed in recent months, unable to shake off global pressures.
Similar(29)
Bella Blue was suddenly under global pressure to relinquish her producer role.
The Rana Plaza tragedy has created global pressure for change in the Bangladeshi garment industry.
To stand up to this kind of global pressure will appeal to many unionist voters.
The executive director of No Business in Abuse, Shen Narayanasamy, said Ferrovial was under global pressure to exit the camps.
Global pressure will force Australia to do more on climate change, Britain's prime minister, David Cameron, has predicted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com