Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "global mobility" is correct and can be used in written English.
It typically refers to the ability or tendency for people, goods, and ideas to move freely and easily across national borders. Example: As the world becomes increasingly interconnected, the demand for workers with global mobility skills has also grown.
Exact(56)
Although Mobile IP that was introduced by IETF can provide global mobility capability, it still has some shortcomings.
What distinguishes the new immigration from the old is the exponential increase in global mobility.
Many other factors are involved, including climate change and increased global mobility.
Ms. Jacir is known for works that blur the boundary between art and life, with a frequent emphasis on global mobility and political exile.
Nannette is an expert on global mobility, combining insights into what employers expect and how recent graduates can prepare for those career demands.
Achim Mossmann, managing director of global mobility advisory services for KPMG, an accounting firm, said "companies lose employees because they don't plan well".
"The appeals are likely to be the first cases to test the freelance model in the broadcasting industry against the IR35 legislation," said Jennifer Henderson, the BBC's head of global mobility and employment tax, in the broadcaster's submission.
Similar(4)
Human-resource planner global mobility.
Ernst & Young's 2013 Global Mobility Effectiveness Survey found that 16% of employees bolted within the first two years after a global assignment ended, up from 11% in 2012.
No actual systems, pricing, or availability yet but a bunch of stuff will be shown off at VIA's Global Mobility Bazaar Alliance event in China on the 25th.
Global Mobility | Expat Life | Third Culture Kid | Employee experience | Author.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com