Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
"global minded" is a correct and usable term in written English.
It refers to someone who is open-minded, open to different cultures, and aware of global issues. Example: "John is a global minded individual who has traveled to over 20 countries and is fluent in multiple languages."
Exact(9)
At GLOBAL MINDED we were in class.
This was really brought home to me when I attended a recent GLOBAL MINDED Conference in Denver, Colorado.
Moving forward with the intent of leaving no one behind is GLOBAL MINDED contribution to continue building the Bridge we so desperately need.
Kosse's goal is to continue the tradition under longtime predecessor Tessa Ross — known in the business for an unstinting devotion to quality — while expanding it for a more global minded commercialism.
Hence, this study is to determine the critical success factors required in engineering education curriculum to produce engineering graduates of global minded workforce where adaptability to new conditions and creativity for innovations are much sought after by industries.
Researchers believe that the UK is not making enough efforts to produce a generation of global minded graduates, nor a generation who will be able to successfully develop our economy in an increasingly competitive and internationalised marketplace.
Similar(51)
"Without sounding too cliche, the Internet really is the birth of global mind," he told Wired.
"We look for people that have a global mind-set," said Dan Black, the Americas director of recruiting at Ernst & Young.
Copenhagen may mark a turning point in human nature, when the global village acquired a global mind.
Our economic advantage is not based on having world-class universities attractive to some of the best global minds.
You need a global mind-set and will be expected to offer your CEO deep insights on key business decisions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com