Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The moment they become displeased, they go straight to the Web to let a global audience know how they feel.
And we are investing in a knowledge-management system to ensure that the best global know-how informs our work.After years when development was not always subjected adequately to the test of effectiveness, Jim Wolfensohn and the Bank are trying to set the standard in accountability and results.
Mr. Fryklund said it was still early to know how big global oil production from shale would become.
As I have said many times on this blog, if you want to know how much "global warming" is happening, you really have to be able to measure "ocean warming".
"If the country wants to know how severe global warming is getting and our temperature region is changing, the only way they're going to get that data is through the cooperative observer program," said Dr. Jerome S. Thaler, president of the Hudson Valley Weather Observers, a club whose dozen or so members cover the lower and mid-Hudson Valley.
In terms of feasibility, it is difficult to know how radical global democracy might come about.
Kellogg, who sold Spear, Leeds to Goldman Sachs for $5.5 billion last year, wouldn't talk to Forbes Global, so we don't know how he found this amazing shelter.
But we do not know how the global solution behaves as the time goes to infinity, namely the asymptotic behaviour of problem (1.1 - 1.3) is still open up to now.
Or is it humans disrupting the way the animals migrate and the way they use habitats?" Other researchers want to know how rapid global warming changed Patagonia's environment.
"Financial services ― they don't know how their global operations will be hit by this," said one lobbyist.
I (JT) wanted to know how the global community can best help South Sudan, so I interviewed Nanthaniel Chol Nyok (NN), one of the Lost Boys of Sudan, who recently returned from the refugee camps where he visited his family.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com