Your English writing platform
Free sign upSimilar(60)
ReQall Pro works with iPhones and Blackberrys, using the location information collected by these devices, as well as information gleaned from the contents of each memo, to work out when (and where) to jog a user's memory.
"Given the amount of private information that can be readily gleaned from the contents of a person's cellphone and text messages — and the heightened concerns for privacy as a result — this court will not expand the warrantless search exceptions to include the search of a cellphone and the viewing of text messages," she wrote.
The online portal, called the Offshore Leaks Database, contains hundreds of thousands of records showing corporations set up in so-called "tax-haven" countries, gleaned from the contents of about 2.5 million emails and financial documents that ICIJ said it received in early 2012.
A few examples and possibilities: Geekwire points to a patent application from Microsoft that proposes targeting ads at users based on their emotional state, as gleaned from scanning the contents of emails and instant messages and Kinect sensors' tracking of movements and facial expressions.
The insights gained through this conversation could not have been gleaned from the submitted content alone.
Key lessons are gleaned from the literature on the implementation of growth management policies.
Although she cautioned that neuroscience hasn't advanced to the point where we can look at a brain's physiology and definitively point to a lack of criminal intent, there are conclusions to be gleaned from the sheer negativity of the notebook's content.
Apatow compared writing stories gleaned from the emails to publishing stolen nude photographs of Jennifer Lawrence.
There are important caveats to be aware of, gleaned from the extensive use of FP reporters in C. elegans.
So what could be gleaned from the picture of Princess Elizabeth?
What had happened to the £80m gleaned from the sale of Cristiano Ronaldo?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com