Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
I raise my glass, drain it.
If drinking from a solid colored glass drain it of its liquid and use it to spit your food back into whenever you "take a sip".
Similar(58)
Over this there is an arrangement of pipes with holes punched in them at strategic points, so that when a valve is turned on, a sheet of flowing water covers the glass, draining off into gutters below.
The other, "Breakfast in the Garden," is a beautifully realized record of Léontine and their young son Jacques, at a shady table covered with a white cloth by a sun-dappled lawn, the artist's own place prophetically empty, his coffee cup and glass drained.
Seated amid a cluster of professional wine writers busily sniffing, swishing, summarizing and scribbling, I wisely kept my glass drained and my fork focused on the enviable task at hand.
A martini glass, mostly drained of Tanqueray, rested near a typed manuscript.
The Waterford glasshouse ceased production in 1851 largely owing to heavy British excise taxes on glass that drained profits.
He poured three fingers of it into a narrow juice glass and drained it in one gulp.
In tiny Moneygall, surrounded by beaming regulars in a pub that had been renamed O'Bama's for the occasion, the President lifted his glass and drained a pint of Guinness.
And after the tall grand green bottles were emptied of their thin liquid, and the tall thin glass stemware drained and smudged and rimmed with waxy lipstick, then came the decorative and more substantial squat decanters, colors amber, gold, maple, with their accompanying tiny sweet tulip bud glasses".
But if you had a spare case of Malbec and invited a few friends round to pick the best Test XI of the first 15 years of this century, those four names would crop up before the first glass was drained – as would the next four on the list, AB de Villiers, Younis Khan, Jacques Kallis and Ricky Ponting – but what about Bell?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com