Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
A hundred companies in the valley once made "art" glass — figurines, flower vases, lamps, perfume bottles, bowls and woven glass baskets — employing hundreds of skilled glass blowers and pressers.
Similar(59)
"Crispers are rarely big enough to carry or properly divide all of your fruits and vegetables". Her solution: supplementing them with glass canisters, baskets and plastic bins.
"I thought they looked absolutely superb and worked extremely well," Mrs. Monkman, the White House curator, said of the collection of studio glass, woven baskets, wooden bowls and handmade silver.
The decidedly low-key pieces include stoneware pitchers and tableware, sea grass baskets, hand-blown glass bottles, a variety of lighting, and some covet-worthy tables and stools made with cork.
And you may worry about putting all your digital eggs into one losable, droppable, glass-front basket.
Or the gigantic Louis' Diner in Concord, N.H., with stained-glass windows, basket-weave tile, and a colorful history, including having an owner who was convicted of rum-running during Prohibition.
Run at first from Taylor's Minnesota home, Village Bath Products made hand-rolled soap balls marketed in homey glass jars and baskets.
These skeletal systems can be remarkably complex, and one particular glass sponge, Venus Flowerr Basket (Euplectella apergillum), synthesizes a diagonally reinforced cage-like skeletal tube that forms a delicate latticework consisting of periodic open and closed spaces.
Back came the Sixers, Snow on the left side in a halfcourt set, dragging his ankle but still willing to bull his way to the glass for the basket that helped steer his team to the photo finish.
For the bathroom, there are baskets and glass shelves.
Ebury Home and Garden eburyhomeandgarden.com Neutral colours and a modern country feel abound at Ebury Home and Garden, with products ranging from milky pastel ceramics and woven baskets to glass door handles and etched iron bowls.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com