Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(26)
But how about pointing out a glaring difference between Mr. Bush and Dr. Dean?
The presence of Duncan is one glaring difference between this squad and the team of N.B.A. stars that finished sixth at last year's world championships.
The locker rooms open up to the media before the game starts: yet another glaring difference between sports in the United States and UK.
In its own way, that little riddle rather buttresses the environmental-cue theory, for the one glaring difference between the two bridges — a difference readily apparent to most anyone who walked over them in their original state — was the height of their balustrades.
Though there was a rather glaring difference between him and them -- they were, in Talen's words, "flamethrowing right-wing fundamentalists," while his own politics are somewhere left of liberal -- he had the basic fiery-eyed look, and the stature, and the voice trained to make itself heard in the last row.
Plainly it contributes to another glaring difference between the British and American systems: Britain spends $3,405 per capita on healthcare, the U.S. $8,500.
Similar(34)
Anecdotally, I've heard of multiple examples of folks who bought an Android phone in order to "Think Different" and came away disappointed when faced with the glaring differences between Android and a friend's iPhone or Blackberry.
There are glaring differences between the two men, of course, starting with the obvious age gap.
That performance by the spinners in itself put into perspective one of the glaring differences between the sides.
In Humanitarian Hypocrisy, Andrea L. Everett maps the often glaring differences between declared ambitions to protect civilians in conflict zones and the resources committed for doing so.
This momentous shift is partly the result of the slow-motion car crash inside the eurozone, itself caused by the glaring differences between northern and southern economies.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com